quarta-feira, 5 de dezembro de 2012

LUSOFONIA NA RÚSSIA

DO BLOGUE DO J MILHAZES

UARTA-FEIRA, DEZEMBRO 05, 2012

FADO-JAZZ EM MOSCOVO



Ана Паола Оливейра и Луиз Авиллар: фадо и джаз – Театральный центр «На Страстном» – 10 декабря 2012.
10 декабря в Театральном центре "На Страстном" выступит португало-бразильский дуэт Аны Паолы Оливейра и Луиза Авиллара.
«Удивительный дуэт импровизационного джазового пианиста из Бразилии и фолк-певицы из Португалии соединил фаду и джаз, традицию и новую музыку. Луиз Авиллар – новоджазовый пианист, играющий в широком спектре от классики до импровизационного джазза, а Паула Оливейра – певица с глубочайшим знанием традиционной музыки Португалии. Так, силами дуэта древняя португальская музыка обретает современное звучание, ничуть не утратив оригинальности.
http://www.divshare.com/download/20202307-c06 http://www.divshare.com/download/20202346-113
Ана Паола Оливейра - известная в Португалии фолк-певица, исполняет джазовые интерпретации фадо. Первый же ее альбом совместно с Жоао Пауло Эстевесом Да Сильва был горячо принят публикой: деликатная джазовая интерпретация португальских песен фадо, собственные композиции Жоао, богатый и волнующий голос Паолы и прекрасная поэзия покорили аудиторию. Оливейра закончила классическую школу в Лиссабоне, а затем обучалась джазовому вокалу в Лиссабоне, Барселоне и Нью-Йорке под руководством Нормы Уинстон, Пауло Брандао, Фила Вудса, Рене Жакобса. Вернувшись в Португалию в 96 году, она начала работать с джазовыми и классическими музыкантами и композиторами, с поэтами и с певцами фадо, как например: Мария Жоао, Родриго Гонзалес, Бернардо Морейра, Жоао Пауло Эстевес Да Сильва, Серхио Годиньо, Ари Дос Сантос, Фернандо Пессоа.
Луиз Авиллар, джазовый пианист и композитор из Рио Де Жанейро. Он работал с такими известными бразильскими композиторами, как Джаван, Гал Коста, Симон и Милтон Насименто и выступал с разнообразнейшим кругом музыкантов со всего мира: Уэйн Шортер, Эми Уоттс, Билли Кобэм, Энрико Рава, Флора Пурим и Айрто Морейра. Его музыка, связывающая джаз, бразильские ритмы и классику, исполнялась Симфоническим оркестром Бразилии.
Музыка Авиллара сочетает в себе глубину и богатство классической фортепьянной музыки с духом и силой современного импровизационного джаза. Шуман, Шопен, Равель и Чик Корриа глазами истинного бразильца.
Организаторы: Агентство Improve, Театральный Центр «На Страстном»,
Партнеры: Журнал «ДжазРу», радио «Культура»
Стоимость билетов: от 1000 до 3000 рублей. Количество билетов ограничено. Билеты можно купить в электронном виде или заказать по телефону 7 (495) 694-46-81.
Жанр: импровизация, джаз, классика
Адрес: Москва, Страстной б-р, д. 8-а
Видео: http://www.youtube.com/watch?v=FPm7QVL2QBA 
http://www.youtube.com/watch?v=NNfNG4q1dlA&feature=related 
http://www.youtube.com/watch?v=5PjF44pW1xQ&feature=related 
http://www.youtube.com/watch?v=kdzkU5ZVQO0
 http://www.youtube.com/watch?v=laKq0NZ3E4c 
 http://www.youtube.com/watch?v=dANNK_jgRlc&feature=relmfu http://youtu.be/-ij0g2hcqU4 http://youtu.be/yhC4nKPtJI4
 http://youtu.be/YiIOE8GfP74 http://youtu.be/o7BvSns1LX0
 http://youtu.be/F0UHbTiRJg4 
http://youtu.be/WmFOb1aOqhQ 
 http://youtu.be/y9FJGgRaElA http://youtu.be/8LTehNeJy_0
Контакты: Ольга Дука olga.duka@improve-agency.com

TERÇA-FEIRA, DEZEMBRO 04, 2012

Rússia não está preparada para enfrentar rigoroso frio que se aproxima


Os serviços meteorológicos russos anunciaram hoje que o Inverno que começou poderá ser o mais rigoroso dos últimos 20 anos. “O atual Inverno vai ser o mais frio dos últimos vinte anos. Em dezembro e janeiro, na parte europeia da Rússia, as temperaturas andarão perto da norma, mas, em fevereiro, ficarão abaixo”, declarou aos jornalistas Roman Vilfand, diretor do Centro Meteorológico da Rússia. Porém, não são as baixas temperaturas, mas sim os grandes nevões que estão a criar já fortes problemas nas estradas do país. No final da semana passada, um forte nevão cortou a principal artéria rodoviária do país, que liga as cidades de Moscovo e São Petersburgo, tento provocado, segundo o Ministério para Situações de Emegência, filas que chegaram a atingir 191 quilómetros. As autoridades russas afirmam que a situação está normalizada, mas o correspondente da Ria-Novosti constatou que o nevão que caiu durante a noite continua a dificultar o trânsito nessa estrada estratégica. Em vez das cerca de quatro horas necessárias para realizar um percurso de 389 quilómetros, ele precisou de mais de seis horas. Além da neve, o trânsito é dificultado pelos camiões, cujos condutores, para poupar dinheiro, não substituíram os pneus de Verão por pneus de Inverno. Por isso, não conseguem fazer as subidas, porque o veículo começa a patinar no lugar. Em Moscovo, os serviços comunais não conseguem responder atempadamente aos desafios da natureza e os automobilistas vêem-se obrigados a perder horas a desenterrar os seus carros de debaixo da neve e em filas de trânsito. Na auto-estrada que rodeia Moscovo, as filas atingem mais de 10 quilómetros em vários locais. As previsões apontam para novas quedas de neve nos próximos dias. “O Inverno chega todos os anos, mas para as nossas autoridades é sempre uma surpresa”, declarou à Lusa Mikhail, enquanto desenterrava o seu automóvel com uma pá.

DOMINGO, DEZEMBRO 02, 2012

Exposição fotográfica mostra “Portugal Único” na capital russa


     Fotos de Veronica Kulakova
   
***José Milhazes, Agência Lusa***

Moscovo, 02 Dez (Lusa) - Um grupo de fotógrafos russos e portugueses, profissionais e amadores, decidiram organizar uma exposição fotográfica para mostrar aos moscovitas as belezas naturais e históricas de "Portugal Único".
"São cerca de 60 fotografias de autores portugueses e russos. Alguns amadores, outros profissionais, mas o nosso objetivo é divulgar as belezas do nosso país", declarou à Lusa João André Cardoso, um dos organizadores da exposição, que abriu no sábado ao público.
João André Cardoso, que nos tempos livres se dedica à fotografia, é engenheiro agrónomo e tenta realizar alguns dos seus projetos na Rússia.
"Aproveitámos a exposição para que os visitantes russos conheçam também alguns dos produtos mais populares portugueses: os vinhos e pastéis de bacalhau. Temos de explorar melhor as possibilidades que o mercado russo abre", acrescentou.
André Nóbrega, outro dos participantes da exposição, é um profissional de fotografia e vídeo que estuda e trabalha em Moscovo.
"Em Portugal as oportunidades para os jovens são quase nenhumas, por isso decidi arriscar. Não me posso queixar de falta de trabalho em Moscovo e as coisas não estão a correr mal", afirma à Lusa André Nóbrega, que organiza também filmagens em Portugal e Rússia para cineastas de ambos os países.
João Branquinho, funcionário de uma multinacional alemã no campo do 'marketing' em Moscovo, também decidiu expor dez das suas fotografias tiradas aquando das suas passagens por Portugal.
O fotógrafo amador russo André Konin visitou pela primeira vez em 2007, quando participou numa iniciativa no campo da ecologia. As suas fotos revelam claramente que os seus locais preferidos ficam no Minho: Braga, Guimarães.
"Apaixonei-me pelo vosso país e visito-o sempre que posso. Levo os meus amigos. Para mim, Portugal é sinónimo de liberdade, vou para lá como se fosse para casa", frisa.
A fotógrafa russa Tatiana Turakina chegou a Portugal através de Espanha. Casada com um galego, o que fez questão de sublinhar, adora a "diversidade" e a "cor" de lugares como Batalha, Sintra.
A exposição, em cuja abertura estiveram presentes várias dezenas de pessoas, principalmente jovens, estará patente em Moscovo até meados de dezembro.
Ao abrir a exposição, o diplomata Rui Baceira, em representação da Embaixada portuguesa, lançou um apelo aos russos para que visitem Portugal e invistam na economia do país.

SEXTA-FEIRA, NOVEMBRO 30, 2012

REPORTAGEM/Emigração: Eslavo volta “às origens” para criar o Centro Cultural Português na Rússia

   
*** Por José Milhazes, da agência Lusa ***

Moscovo, 28 nov (Lusa) - Stanislav Mikos nasceu em Kiev, na União Soviética, em 1980, mas foi viver para os Açores quando tinha apenas seis anos. Filho de pai polaco e mãe russa, este cidadão português voltou "às origens" para criar o Centro Cultural Português na Rússia.
"O meu pai foi dar aulas de música para Portugal, apaixonou-se pelos Açores e decidiu ficar. Eu não sabia falar uma palavra em português, mas rapidamente aprendi na escola, era um dos melhores alunos", recorda, num português impecável.
Depois da escola açoriana, foi estudar para o Porto, onde estou música e letras.
"Em 2006, aceitei o desafio de representar uma empresa portuguesa de imobiliário em Moscovo. Era a primeira vez que visitava a capital russa", declara Stanislav à Lusa.
"Paralelamente, estudei relações económicas internacionais em Moscovo, deixando para melhores dias a música", acrescenta.
Quando estudava no Porto, Stanislav Mikos, dava aulas de português a professores russos que chegavam a Portugal para lecionar em universidades e institutos superiores portugueses, mas nunca lhe passou pela cabeça a ideia de criar uma escola de língua portuguesa em Moscovo.
"Em 2008, devido à crise financeira, o negócio do imobiliário terminou, mas, antes, eu já tinha começado a criar a escola de português. A ideia partiu da diplomata portuguesa Graça Pereira, que me dizia que a embaixada recebia frequentemente telefonemas de pessoas que queriam saber onde se podia estudar a língua de Camões", precisa.
Foi assim que surgiu a ideia de criar um local para dar aulas de português.
"A partir daí, foi sempre crescer. Começámos com oito alunos e fiquei muito surpreendido com a grande procura que gozava o ensino da língua portuguesa na Rússia. Como a maioria dos nossos alunos são empresários, funcionários de empresas, as aulas têm lugar à noite e no fim de semana", acrescenta.
Stanislav Mikos já não se recorda de quantos alunos passaram pela escola, que, mais tarde, se transformou no Centro Cultural Português em Moscovo, mas tem a certeza de que "foram já mais de mil".
"Presentemente, a escola é frequentada por 110 alunos, mas a tendência é para esse número aumentar", conclui.

Sem comentários:

Enviar um comentário